亚洲免费www97爱|草草aⅴ在线观看视频|伊伊综合网在线视频免费|在线日本道二区免费v

    您的位置:首頁(yè)>綜合動(dòng)態(tài)>

    中學(xué)知識(shí):飲湖上初晴后雨翻譯

    在燦爛的陽(yáng)光照射下,西湖水微波粼粼,波光冷艷,看起來很美;雨天時(shí),在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇異。若把西湖比作美人西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。

    飲湖上初晴后雨翻譯

    飲湖上初晴后雨

    宋代:蘇軾

    水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

    欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

    詩(shī)的前兩句既寫了西湖的水光山色,也寫了西湖的晴雨時(shí)的不同景色。詩(shī)的后兩句進(jìn)一步運(yùn)用他的寫氣圖貌之筆來描繪湖山的晴光雨色,而是遺貌取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻。這是一首贊嘆西湖美景的詩(shī)。此詩(shī)不是描寫西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美景的全面描寫概括品評(píng),尤其是后二句,被認(rèn)為是對(duì)西湖的恰當(dāng)評(píng)語。作者暢游西湖,從早到晚,一邊觀賞漂亮的湖光山色,一邊飲酒構(gòu)思,意篤八極,神游萬仞。于是乎寫就了這首傳誦一時(shí)的佳作。

    感謝閱讀,以上就是飲湖上初晴后雨翻譯的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇飲湖上初晴后雨翻譯內(nèi)容能夠解決你的困惑。

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!