亚洲免费www97爱|草草aⅴ在线观看视频|伊伊综合网在线视频免费|在线日本道二区免费v

    您的位置:首頁>綜合動態(tài)>

    中學知識:將進酒賞析及原文

    《將進酒》是唐代大詩人李白沿用樂府古題創(chuàng)作的一首詩。此詩為李白長安放還以后所作,詩人豪飲高歌,借酒消愁,抒發(fā)了憂憤深廣的人生感慨。

    將進酒賞析及原文

    賞析

    《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),標題的意思為“勸酒歌”,內(nèi)容多是詠唱喝酒放歌之事。這首詩約作于天寶十一載(公元752年),他當時和友人岑勛在嵩山另一老友元丹丘的潁陽山居作客,作者正值仕途遇挫之際,所以借酒興詩,來了一次酣暢淋漓的抒發(fā)。在這首詩里,李白“借題發(fā)揮”,借酒消愁,感嘆人生易老,抒發(fā)了自己懷才不遇的心情。

    《將進酒》原文及翻譯

    君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

    君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

    人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

    天生我材必實用,千金散盡還復來。

    烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

    岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

    與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(傾耳聽 一作:側耳聽)

    鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。(不足貴 一作:何足貴;不愿醒 一作:不復醒)

    古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。(古來 一作:自古;惟 通:唯)

    陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

    主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

    五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

    譯文:

    你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向東海不回還。

    你可見高堂明鏡中蒼蒼白發(fā),早上滿頭青絲晚上就如白雪。

    人生得意時要縱情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。

    天造就了我成材必然會實用,即使散盡黃金也還會再得到,

    煮羊宰牛姑且縱情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。

    岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

    我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側耳細細傾聽。

    鐘樂美食這樣的富貴不希奇,我愿永遠沉浸酒中不愿清醒。

    圣者仁人自古就寂然悄無聲,惟獨那善飲的人才留下美名。

    當年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。

    主人你為什么說錢已經(jīng)不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。

    管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)來換美酒,與你同飲來消融這萬古常愁

    感謝閱讀,以上就是將進酒賞析及原文的相關內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇將進酒賞析及原文內(nèi)容能夠解決你的困惑。

    免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!