亚洲免费www97爱|草草aⅴ在线观看视频|伊伊综合网在线视频免费|在线日本道二区免费v

    您的位置:首頁>大學生活>

    中學知識:楊億巧對文言文翻譯

    寇準在中書省,和其他大臣以做對子為游戲,他說:“水底日為天上日。(水底的太陽是天上的太陽)”沒有人能對出,恰巧楊億來報告事情,于是別人請他對對子。

    楊億巧對文言文翻譯

    《楊億巧對》原文

    寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”一坐稱為好對。

    《楊億巧對》翻譯

    寇準在中書省,和其他大臣以做對子為游戲,他說:“水底日為天上日。(水底的太陽是天上的太陽)”沒有人能對出,恰巧楊億來報告事情,于是別人請他對對子。楊億接著剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的人)”在座所有的人都稱贊對的好。

    楊億簡介

    楊億(974~1020年),字大年,建州浦城(今福建浦城縣)人。北宋文學家,西昆體詩歌主要作家。博覽強記,尤長于典章制度。曾參預修《太宗實錄》,主修《冊府元龜》。今存《武夷新集》、《浦城遺書》、《摛藻堂四庫全書萃要》、《楊文公談苑》15卷。

    感謝閱讀,以上就是楊億巧對文言文翻譯的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇楊億巧對文言文翻譯內(nèi)容能夠解決你的困惑。

    免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!