《敕勒歌》全詩風(fēng)格明朗豪爽,境地開闊,音調(diào)雄壯,語言明白如話,藝術(shù)概括力極強,向來受到歷代文論家和文學(xué)史論著的一致好評。接下來分享《敕勒歌》古詩全篇翻譯賞析。
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見牛羊。
《敕勒歌》翻譯遼闊的敕勒大平原就在陰山腳下。天空像個巨大的帳篷,籠蓋著整個原野。
蔚藍的天空一望無際,碧綠的原野茫茫不盡。一陣風(fēng)吹過,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。
《敕勒歌》賞析開頭兩句交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分宏偉。接著兩句用“穹廬”作比喻,說天空如蒙古包,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。最后三句描繪了一幅水草豐盛、牛羊肥壯的草原全景圖。有靜有動,有形象,有色彩。
《敕勒歌》出處《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認為是由鮮卑語譯成漢語的。民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的體面,抒寫敕勒人熱愛家鄉(xiāng)熱愛生活的豪情。
感謝閱讀,以上就是《敕勒歌》古詩全篇翻譯賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇《敕勒歌》古詩全篇翻譯賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。