在美式英語(yǔ)中,soccer是足球,football是指橄欖球;在英式英語(yǔ)中,soccer和football都是指的足球;英國(guó)一般不用soccer。
1、使用地區(qū)不同
現(xiàn)在惟獨(dú)美國(guó)人還在用Soccer這個(gè)詞代表足球,英國(guó)以及整個(gè)國(guó)際上的一些官方組織都用Football。
2、定義不同
Soccer指的是只能用腳踢的正統(tǒng)的足球,區(qū)別于可以用手玩的其他形式的足球。在美國(guó)如果說(shuō)”football“不是指圓圓的足球,而是有點(diǎn)像橄欖球的足球。
哪個(gè)是英式足球對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),football是美式足球,即橄欖球。soccer是足球。
Soccer是美式足球,電影《一球成名》里男主角在英國(guó)和店里幾個(gè)大叔談話提到Soccer,但是英國(guó)人很久沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái),才知道英國(guó)人的常用詞匯“足球”是指Football。而且我們教材里的足球也是指Football,我們學(xué)的英語(yǔ)是比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⑹接⒄Z(yǔ)。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)football和soccer區(qū)別 哪個(gè)是英式英語(yǔ)這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。