亚洲免费www97爱|草草aⅴ在线观看视频|伊伊综合网在线视频免费|在线日本道二区免费v

    您的位置:首頁>大學(xué)生活>

    教育資訊:琵琶行原文及翻譯 譯文是什么

    《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長(zhǎng)篇樂府詩之一。作于元和十一年(816年)。

    琵琶行原文及翻譯

    琵琶行原文

    潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

    主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

    醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

    忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

    尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。

    移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。

    千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

    轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

    弦弦掩抑聲聲思,似訴終生不得志。

    低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

    輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。

    大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

    嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。

    間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。

    水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

    別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。

    銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

    曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。

    東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

    沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

    自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

    十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

    曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。

    五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅消不知數(shù)。

    鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

    今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

    弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

    門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。

    商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

    去來江口守空船,繞艙明月江水寒。

    夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。

    我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

    同是天涯淪陷人,相逢何必曾相識(shí)。

    我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

    潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

    住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

    其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

    春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。

    豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

    今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

    莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

    感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

    凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

    座中泣下誰最多,江州司馬清衫濕。

    琵琶行翻譯

    秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

    我下馬和客人在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的管弦。

    酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。

    忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我淡忘了回歸客人也不想動(dòng)身。

    循身輕輕探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動(dòng)靜。

    我們移船靠近邀請(qǐng)她出來相見;叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。

    千呼萬喚她才羞答答地走出來,還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。

    轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚示成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

    弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她終生的不得志;

    她低著頭隨手延續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

    輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈霓裳羽衣曲接著再?gòu)椓邸?/p>

    大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。

    嘈嘈聲切切聲互為交織地彈奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盤。

    清脆如黃鶯在花叢下婉轉(zhuǎn)鳴唱;幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。

    好象水泉冷澀琵琶聲開始凝聚,凝聚而不通暢聲音漸漸地中斷。

    象另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無聲卻比有聲更動(dòng)人。

    驀地間好象銀瓶撞破水漿四濺;又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。

    一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。

    東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

    她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依舊顯出莊重的顏容。

    她說我原是京城歌女負(fù)有盛名;老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。

    彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。

    每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們妒忌。

    京都豪富子弟爭(zhēng)先恐后來獻(xiàn)彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。

    鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

    年復(fù)一年都在歡笑打鬧中渡過;秋去春來美好的時(shí)光白白消磨。

    兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破??;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

    門前車馬減少光顧者落落稀??;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

    商人重利不重情常常輕易別離;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。

    他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

    更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂狂歡;夢(mèng)中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。

    我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

    我們倆同是天涯淪陷的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識(shí)。

    自從去年我離開繁華長(zhǎng)安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

    潯陽這地方荒蕪僻靜沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

    住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

    在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

    春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。

    難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽。

    今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就象聽到仙樂眼也亮來耳也明。

    請(qǐng)你不要推辭坐下來再?gòu)椧磺晃乙獮槟銊?chuàng)作一首新詩琵琶行。

    被我的話所感動(dòng)她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。

    凄凄切切不再象剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

    要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

    來源:高三網(wǎng)

    能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過琵琶行原文及翻譯 譯文是什么這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!